收藏本站 | 联系我们 | 设为首页 | English
当前位置:主页>翻译实践>
翻译详解“人文奥运”的理念
来源:  作者:本站

不少人把“人文奥运”翻译成 People′ s Olympics 。“人文奥运”是不是指“人民的奥运会”?当然,“属于人民的奥运会”可以理解成“全民性的奥运会”。这种提法有一定的道理,由于中国的确具有地大和人多的特点,体育和健身活动开展得非常广泛。这个提法表明了体育运动在中国已走进了“全民性”的广阔天地。不过,对于具有800年建都史的北京来说,归根到底,“人文奥运”这个口号里的“人文”一词其文化内含是更重要的。也就是说,在北京举办奥运会,要突出宣传的是这座古城独特的历史底蕴和文化风貌。因此,用People’s解释人文奥运似乎是不可取的。

有关文件指出:“人文奥运”是北京举办奥运会的一大亮点,主要从以下两个方面体现:一是弘扬人文精神、以人为本。比如在选择新建场馆、奥运村、新闻中心和交通、通讯、住宿等基础设施建设方面,都要充分考虑有利于奥林匹克大家庭和观众的需要,创造一个理想的生活、训练、比赛和采访环境;二是从文化交流的角度来体现。包括充分利用圣火传递,开、闭幕式等奥林匹克仪式向世界展示中国传统文化的特色,进行各种形式的奥林匹克文化交流活动等。此外,为了办一届“人文奥运”,北京在加快城市现代化步伐的同时,也在切实加强对历史文化古迹的保护,永葆北京作为世界历史文化名城的独特魅力。

人们通常从狭义上理解“文化”一词,实际上“文化”不仅仅是指语言、文学、艺术等活动;从广义上讲,它还包括许多其他内容。英语中的“culture”一词同汉语中的“文化”一词都有一个共同的特点,那就是包容性特别强。“Culture” may be defined as “the integrated pattern of human knowledge, belief, and behaviour… language, ideas, beliefs, customs, taboos, codes, institutions, tools, techniques, works of art, rituals, ceremonies, and other related components…” (Encyclopaedia Britannica, 1989). 。

说“人文奥运”指的是“文化”(Culture)意义上的奥林匹克也是有客观根据的:首先,文化一直是被奥运会所重视、所认同的概念,有着广泛的东西方观念基础。国际奥委会下面还设有专门负责文化发展的机构。其次,在中华文化的涵义中,“人文”一词也蕴涵着“人”的意义,因为文化是与人不可分离地融为一体的,讲文化也就同时要讲人。另外,奥运会举办城市北京是一个历史非常悠久、文化底蕴十分丰富的古都。这一点是悉尼、亚特兰大等其他奥运城市无可比拟的。由此可见,如果从“文化”的意义上理解“人文奥运”,它既具有与全球沟通的共性、又有中华文化的个性。这个概念, 既便于在“文化”语境方面多种“文化”之间的广泛沟通与交往,又易于凸现“中华文化”的人文精神,帮助世界各地的朋友们了解他们头脑中神秘的东方大国,让他们留下独特的“北京奥运”的文化印象(顺便提以下,网上有许多关于研究“人文奥运”内涵的资料)。在探讨了对“人文奥运”的理解以及汉语中的“文化”一词和英语中的“culture”一词的涵义之后,我们再来看一个把动词enrich用于描述奥运会的例子:Athens Olympics provides food for thought:The golden aura of ancient Greek culture and the fact that Greece is the birthplace of the Olympics greatly enriched the charm of the 2004 Athens Games.
上一页12 下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。