收藏本站 | 联系我们 | 设为首页 | English
当前位置:主页>翻译语料库>
专利翻译中的常用的英语词汇
来源:  作者:本站

regarding claim 2 as not being supported by 关于权利要求2不被…支持
regarding something , please refer to … 关于…请参考
sets forth the time periods 指定时间期限
so that the infringer would only have to 侵权者只须
subject matter claimed 要求保护的主题
take the view of (that) 采取…观点
technical contribution to the state of the art 对现有技术的贡献
the difference over D1 is quite clear and while 相对于D1的不同是很明显的
The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是专利授权后的
the point of this discussion is that 此次讨论的要点是….
the protection sought should be indicated 要求保护的内容应当在权利要求中-
the question is must we add st.in sb 问题是我们必须在…中加入…
the reason we prefer to … 我们提到的理由
the techical problem with which the application was 的技术问题必须的所有的技术特征)
thereby providing a st. 因此,提供一个…
this is particular relevant to D1 which teach us st. 这一点与对比文件尤其相关,它告
to avoide narrowing or wilding claim 1 避免缩小或扩大权利要求1
to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日调整
to be fulfill the requirment of clarity 满足清晰的要求
to delimite (defined) the scope of protection 限定了保护范围
to enlarge the scope of protection 扩大了保护范围
to narrow the scope of protection 缩小了保护范围
to optimize our protection for the application 使对申请的保护合理
vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的讨论
was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6个月,7年零6个月
Would you please advise how we can process in this question 请指示我们怎样处理该问


上一页 1 2 3 4下一页
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。